Мэт закрыл глаза. Яркие лампы травматологического пункта утомляли зрение. Санитары уже отвезли Индию в рентгеновский кабинет. У кровати Мэта появился врач.
— Хай! Я доктор Престон. Слышал, у вас опасная рана.
— Нет. Я в порядке. Сначала осмотрите моего сына.
Лысоватый доктор кивнул, прочитал медицинскую карту Дэвида и повернулся к мальчику.
— Как долго ты находился в воде, малыш?
— Не знаю. Мне кажется, целую вечность.
Врач посветил крошечным фонариком ему в глаза. Затем проверил рефлексы, осмотрел руки и ноги.
— Говорят, ты вел себя как герой, сынок, — сказал доктор Престон, продолжая осмотр.
— Не я. — Дэвид затряс мокрыми взъерошенными волосами. — Моя тетя Лэйни — настоящий герой. Она жутко боится воды, но, отбросив страх, вошла в реку, чтобы спасти меня. И бабулю тоже. Хотя бабуля ее не любит.
Мэт слушал сына и соглашался с каждым словом. Лэйни, бесспорно, самая храбрая девушка на свете. И бескорыстная.
Слабая улыбка заиграла на губах мужчины. Не он ли подсмеивался над стопроцентной горожанкой?
Доктор Престон остался доволен осмотром Дэвида. Сделав несколько неразборчивых пометок в медицинской карте, кивнул медсестре и повернулся к Мэту:
— Ваш парень неплохо выглядит. Однако ему лучше провести в больнице ночь под наблюдением врачей. Через несколько дней будет как новенький. Позвольте, теперь я осмотрю вашу рану.
Медсестра заканчивала накладывать швы на голову Мэта, когда дверь приемного покоя распахнулась.
В комнату, прихрамывая, вошла Лэйни. С одной стороны ее поддерживал отец, с другой — Берни. Лицо и руки девушки усеивали царапины и ссадины. Волосы растрепались и спутались, на скуле отчетливо проступал крупный синяк.
И тем не менее для Вилборна она оставалась самой прекрасной женщиной на свете.
Не обращая внимания на пульсирующую боль, Мэт вскочил и бросился навстречу Лэйни.
Он схватил ее за плечи и произнес:
— Лэйни! Я… Я не знаю, как благодарить тебя… за…
— Ей нужно отдохнуть, — вмешался Кэппи.
Мэт, сменив брата, нежно, заботливо обнял Лэйни за плечи. Вместе с Кэппи проводил ее в палату и помог устроиться на свободной койке. Минуту спустя появился доктор Престон:
— Джентльмены, вам лучше посидеть в соседней комнате.
Он подождал, пока Мэт, Кэппи и Берни с угрюмым выражением на лице покинут палату, и повернулся к Лэйни.
— Вы мисс Гамильтон, полагаю? Наслышан, наслышан о ваших подвигах. Как вы себя чувствуете?
Лэйни отмахнулась от вопроса.
— Ничего. Как Дэвид?
Доктор похлопал девушку по плечу и, успокаивая ее, произнес:
— В порядке. Мы перевели его в палату, спит как сурок. Давайте, я осмотрю вас…
В комнате ожидания мужчины меряли шагами пол, пока доктор не вышел к ним.
— Ну, мистер Вилборн, ночка весьма беспокойная для вас и вашей семьи.
— Как Лэйни? Она ужасно выглядит. А теща? Как чувствует себя миссис Дорман? — Мэт засыпал доктора вопросами.
— Минуточку. — Тот улыбнулся и протянул руку, останавливая Мэта. — Мисс Гамильтон просто устала. Она немного растянула правую ногу. И сейчас медсестра обрабатывает царапины и синяки, которые получила мисс Гамильтон спасая людей. Она появится через несколько минут.
— Слава Богу, — одновременно вздохнули с облегчением Мэт и Кэппи.
— И все же, как миссис Дорман?
На лице врача появилась озабоченность.
— Боюсь, у миссис Дорман сильное сотрясение мозга. Мы надеемся на ее выздоровление, пока ее перевели в отделение интенсивной терапии. Ваше присутствие не потребуется. Как только медсестра закончит перевязку мисс Гамильтон, отправляйтесь домой и выспитесь хотя бы остаток ночи.
Мэт взглянул на больничные часы. Три часа пятнадцать минут. Они находились в страшном напряжении более девяти часов.
Нетвердой походкой Лэйни вышла из кабинета и упала в объятия отца.
Боль, сильнее чем при физической травме, пронзила Мэта. Девушка даже не заметила, что он находится в комнате. Он долго вел себя как последний кретин и в конце концов надоел ей.
Мэт остро чувствовал свое бессилие, безнадежность ситуации его просто убивала.
Хлопнув руками по бедрам, он наконец попросил Берни вызвать машину.
Лэйни практически не помнила обратную дорогу.
У нее сохранились лишь смутные воспоминания о том, как отец помог ей подняться наверх в спальню. Он достал ночную сорочку из комода и деликатно отвернулся. Задернул плотные шторы, ожидая, пока дочь соберется с силами, чтобы снять через голову одежду.
Кэппи разобрал постель и закутал ее в одеяло, как делал каждый вечер много лет назад, когда дочь подрастала. Убаюканная отцовской лаской, Лэйни закрыла глаза и погрузилась в глубокий крепкий сон.
Когда она проснулась, в комнате по-прежнему было темно. Однако девушка чувствовала, что проспала достаточно долго. Она повернулась на другой бок, наслаждаясь приятной истомой.
Мэт сидел в кресле-качалке в углу спальни с закрытыми глазами. Он переоделся в новые джинсы и хлопчатобумажную рубашку в голубую клетку.
Видимо, услышав, как Лэйни зашевелилась, Вилборн приподнял веки и посмотрел на нее.
— Добрый день. Рад, что ты вернулась к жизни.
— Который час? — пробормотала Лэйни, протирая слипающиеся веки.
— Начало пятого. Я имею в виду день.
— Что слышно из больницы?
— Утром мы с Кэппи забрали Дэвида. Врачи перевели Индию в обычную палату. Она очнулась, и вместе с сознанием к ней возвратилось обычное настроение.
Лэйни опустила глаза, поправила легкое одеяло, укрывавшее ноги.